Reference for Bava Kamma 4:4
שׁוֹר שֶׁל פִּקֵּחַ שֶׁנָּגַח שׁוֹר שֶׁל חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן, חַיָּב. וְשֶׁל חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן, שֶׁנָּגַח שׁוֹר שֶׁל פִּקֵּחַ, פָּטוּר. שׁוֹר שֶׁל חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן שֶׁנָּגַח, בֵּית דִּין מַעֲמִידִין לָהֶן אַפּוֹטְרוֹפּוֹס וּמְעִידִין לָהֶן בִּפְנֵי אַפּוֹטְרוֹפּוֹס. נִתְפַּקַּח הַחֵרֵשׁ, נִשְׁתַּפָּה הַשּׁוֹטֶה וְהִגְדִּיל הַקָּטָן, חָזַר לְתַמּוּתוֹ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הֲרֵי הוּא בְחֶזְקָתוֹ. שׁוֹר הָאִצְטָדִין אֵינוֹ חַיָּב מִיתָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כא) כִּי יִגַּח, וְלֹא שֶׁיַּגִּיחוּהוּ:
If the ox of a pikeach (a "knowing" person) gored the ox of a deaf-mute, an imbecile, or a minor, he (the owner) is liable. And if the ox of a deaf-mute, an imbecile or a minor gored the ox of a pikeach, he is not liable. [For a caretaker is not assigned for a tam to collect from its body, it being metaltelin ("moveable"), and it is ruled in the Gemara (14b): "shaveh kesef" ("the equivalent of money") — We are hereby taught that beth-din deal only with bound property (this, in an instance of orphans)]. If the ox of a deaf-mute, and imbecile, or a minor gores, [i.e., if it is established as a "gorer"], beth-din assign a caretaker to them, [not to pay a half-nezek, but to make it a muad, so that if it gores again, it pays from the aliyah ("prime property"), and the nezek is collected from the land of the orphans], and they are forewarned (to guard the ox) in the presence of the caretaker. If the deaf-mute and the imbecile recovered their faculties and the minor came of age, it reverts to its status of tam. [He holds that a muad which leaves the authority of one owner for that of another reverts to its status of tam, different ownership changing the law vis-à-vis monition (of the owner)]. These are the words of R. Meir. R. Yossi says: It retains its status. An ox bred for fighting is not put to death (for killing a man), it being written (Exodus 21:28): "And if an ox gore" (by itself), and not if it is made to gore.